Tirza: pogovoriti se morava o Jörgenu

Tirza: pogovoriti se morava o Jörgenu

Konteksti (Tomaž Bešter), 24. marec 2015 ― Si predstavljate klasično zgodbo o sodobni družini? Ali ne toliko sodobni? Takšni, ki je polna vsakodnevnih težav, otrok z dvakrat posebnimi potrebami, pomanjkanja denarja, prezaposlenih staršev, slabih ocen v šoli, prepirov o tem, kakšne barve naj bo ograja okoli vrta, kakšne pasme psa si omisliti in kdo bo opral avto v soboto dopoldan. Ali takšni, ki je obremenjena s tem, v kateri dvorec bo odletela na kosilo, v katero šolo vpisati otroka, kako kompenzirati pomanjkanje časa za vzgojo razvajenih otrok, kateri dodatki so nujni za novo stanovanje in zakaj prejšnjo zimo niso šli smučat v Francijo. Ali pač takšni, ki si jo sami predstavljate pod pojmom sodobne družine. Takšna zgodba bi zagotovo imela kak dramatičen zaplet, nek dramaturški vrhunec in počasno vračanje v prvotno, vsaj navidezno ravnovesje, ki ga je imela na začetku. Mogoče bi se na koncu kaj spremenilo, mogoče tudi ne. V resnici sploh ni pomembno.V nobenem primeru pa to ne bi bila zgodba, ki jo je o Hofmeesterjevih napisal Arnon Grunberg. Tirza. vir slike: mladinska.com Tirza je kompleksna pripoved o, jasno, sodobni družini. Ta družina sicer sestoji iz mame, očeta, starejše in mlajše hčere. A v resnici sestoji le iz očeta in mlajše hčere. Jörgena in Tirze. Mama je nekaj časa nazaj odšla. V iskanje boljših priložnosti, zamujenih priložnosti, spominov, ki ne bodo razočarali. Starejša hči je prav tako odšla, v aktu uresničenega podaljška kljubovanja očetu, ki si je vzel pravico, da v maniri nekega drugega, nesodobnega časa, lahko odloča o ljubezni in predvsem partnerju namesto nje. Čeprav se slednja vseeno vsake toliko vrača. A v resnici sta bržkone le Jörgen in Tirza. Roman ni enostavno branje. Daleč od tega. Grunberg je kaos, ki je doma pri Hofmeesterhevih skušal prenesti tudi v način pripovedovanja zgodbe. To se skozi tretjeosebno naracijo vedno nekako drži nekoliko proč od poosebljenja pisca s tem, kar se dogaja. In vztrajanje na tej poziciji lahko dojamemo kot neko moralno držo, ki bi nam na nek nači

Ukana

Literatura v živo, 24. marec 2015 ― V petdesetih in delno še v šestdesetih so v nekaterih predelih Afrike družinske fotografije postale neznosno popularne. Vsak si jih je želel imeti, dan fotografiranja…
SPEKLI SMO VALIČA

SPEKLI SMO VALIČA

Špehšpilja, 24. marec 2015 ― Prica Jerković, Tin Vodopivec, Vid Valič in prijatelji so postavili nov standard na domači stand-up sceni s predstavo, za katero bodo vsi obiskovalci že pred mesecem razprodane dvorane lahko ponosno rekli: "Bili smo tam!"  Čeprav nihče ni točno vedel, kaj ga čaka, je bilo že ob prvi napovedi vsem jasno, da bo Roast Vida Valiča eden od pomladnih stand-up in pop kulturnih vrhuncev. Že bežen pogled na razigrano občinstvo v dvorani je sporočal, da so ga resno vzeli tudi žanrski sladokusci, bodic, ki so letele z odra, pa se niso ustrašili niti odlično razpoloženi Peter Poles, Tadej Toš, Ana Klašnja, Miha Krušič, Jonas, Tim Kores, Jože Robežnik, Ranko Babić, Nejc Šmit in Vidova mama.  Projekt, ki ga je ducat komikov na tri leta podlage intenzivno ustvarjal od decembra, je ponudil vse, kar se pričakuje od roasta: obilje črnega humorja, prijateljskih zbadanj, črne komedije ter komentarjev naše družbe in medijske scene, publika pa se je glasno odzivala na vsak panč in predstavo spremljala z glasnimi ovacijami.  Boštjan Gorenc - Pižama je vlogo 'roast masterja' opravi z odliko in verjetno ga v tej vlogi ne bo nihče prekosil še vsaj nekaj let. Svoje nepogrešljive koščke v sprevrženi festival humorja pa so dodali tudi Boris Kobal, Ivan Šarić, Lucija Ćirović, Perica Jerkovič, Jernej Celec, Gašper Bergant, Mirza Tvrtković, Sašo Stare in Andrea Andrassy.  Ta enkratni gledališki dogodek v CK Španski Borci v Ljubljani so sinoči pospremile vse večje medijske hiše, prireditev se je snemala tudi v TV-formatu, tako da za ogled bržkone ne boste prikrajšani tudi tisti, ki ste ostali brez vstopnic – kje in kdaj pa vam razkrijemo kmalu. Omenimo še, da je glasbo za predstavo prispeval mednarodno uveljavljeni primorski glasbeni producent JK Soul, after s penino, rakijo, pitami, čorbo in drugimi priboljški v Zlatem zobu pa se je zavleke globoko v sredino jutro. (besedilo G. Z., foto Marko Delbello Ocepek)

Vabilo k sodelovanju na Noči knjige 2015

Javna agencija za knjigo, 24. marec 2015 ― Organizatorji Noči knjige vabimo knjigarne, knjižnice, šole in vse druge zainteresirane organizacije po Sloveniji, da se nam s prirejanjem literarnih branj in pogovorov, srečanj z avtorji in podpisovanj knjig ter delavnic, okroglih miz o branju in knjigah, pa posebnih ponudb in akcij v založbah in knjigarnah pridružite kot soorganizatorji letošnjega programa Noči knjige, ki bo potekala 23. aprila 2015 od 18. ure do enih ponoči. Dogodke, s katerimi boste sodelovali, najkasneje do 31. 3. prijavite prek spletnega obrazca.

Knjižni sejem v Leipzigu 2015

Javna agencija za knjigo, 24. marec 2015 ― Knjižnem sejmu v Leipzigu 2015 bo potekal od 12. do 15. 3. 2015.Na nacionalni stojnici (hala 4, stojnica D503) bo predstavljenih več kot 20 vabljenih založb. Predstavitev bo zanje ponovno brezplačna, na stojnici bo predstavljena najnovejša produkcija slovenskih avtorjev po izboru založnikov ter slovenska in prevedena dela izbranih avtorjev. Za predstavitev so založniki lahko dostavili tudi svoje tujejezične kataloge in druga promocijska gradiva. Natašo Kramberger in Dušana Šarotarja na sejem vabita Javna agencija za knjigo RS in mreža Traduki. Miha Mazzini je gost mednarodnega projekta TransStar in mreže Traduki. Ob izidu nemškega prevoda svojih pesmi bo na sejmu sodelovala tudi letošnja Jenkova nagrajenka Anja Golob. Javna agencija za knjigo je dodatni program pripravila s Periskopom, Društvom za povezovanje ustvarjalnih pobud med Slovenijo in Nemčijo. Anja Golob, Nataša Kramberger in Dušan Šarotar bodo po zaključku knjižnega sejma v Leipzigu v organizaciji Periskopa in s sodelovanjem Veleposlaništva RS v Berlinu nastopali še v Berlinu.Na knjižnem sejmu bo agencija za knjigo predstavila novo promocijsko knjižico SkicaBuch 1. Izbor desetih vzorčnih prevodov in predstavitve avtorjev so nastali v sodelovanju Skice (Slovenski kulturni in informacijski center na Dunaju) in Javne agencije za knjigo. Knjižica je v elektronski obliki dostopna na spletni strani Skice.Na sejmu bodo posebej izpostavljena dela Mikija Mustra, letošnjega prejemnika Prešernove nagrade.
Vabilo k sodelovanju na Noči knjige 2015

Vabilo k sodelovanju na Noči knjige 2015

Javna agencija za knjigo, 24. marec 2015 ― Organizatorji Noči knjige vabimo knjigarne, knjižnice, šole in vse druge zainteresirane organizacije po Sloveniji, da se nam s prirejanjem literarnih branj in pogovorov, srečanj z avtorji in podpisovanj knjig ter delavnic, okroglih miz o branju in knjigah, pa posebnih ponudb in akcij v založbah in knjigarnah pridružite kot soorganizatorji letošnjega programa Noči knjige, ki bo potekala 23. aprila 2015 od 18. ure do enih ponoči. Dogodke, s katerimi boste sodelovali, najkasneje do 31. 3. prijavite prek spletnega obrazca.

Knjižni sejem v Leipzigu 2015

Javna agencija za knjigo, 24. marec 2015 ― Knjižnem sejmu v Leipzigu 2015 bo potekal od 12. do 15. 3. 2015.Na nacionalni stojnici (hala 4, stojnica D503) bo predstavljenih več kot 20 vabljenih založb. Predstavitev bo zanje ponovno brezplačna, na stojnici bo predstavljena najnovejša produkcija slovenskih avtorjev po izboru založnikov ter slovenska in prevedena dela izbranih avtorjev. Za predstavitev so založniki lahko dostavili tudi svoje tujejezične kataloge in druga promocijska gradiva. Natašo Kramberger in Dušana Šarotarja na sejem vabita Javna agencija za knjigo RS in mreža Traduki. Miha Mazzini je gost mednarodnega projekta TransStar in mreže Traduki. Ob izidu nemškega prevoda svojih pesmi bo na sejmu sodelovala tudi letošnja Jenkova nagrajenka Anja Golob. Javna agencija za knjigo je dodatni program pripravila s Periskopom, Društvom za povezovanje ustvarjalnih pobud med Slovenijo in Nemčijo. Anja Golob, Nataša Kramberger in Dušan Šarotar bodo po zaključku knjižnega sejma v Leipzigu v organizaciji Periskopa in s sodelovanjem Veleposlaništva RS v Berlinu nastopali še v Berlinu.Na knjižnem sejmu bo agencija za knjigo predstavila novo promocijsko knjižico SkicaBuch 1. Izbor desetih vzorčnih prevodov in predstavitve avtorjev so nastali v sodelovanju Skice (Slovenski kulturni in informacijski center na Dunaju) in Javne agencije za knjigo. Knjižica je v elektronski obliki dostopna na spletni strani Skice.Na sejmu bodo posebej izpostavljena dela Mikija Mustra, letošnjega prejemnika Prešernove nagrade.
Svetovi in svet

Svetovi in svet

Airbeletrina, 24. marec 2015 ― Začetek Beletrininega letnika 2015 se je pričel precej ambiciozno, z dvema obsežnima prevodoma – 480-stranskim Zbiralcem svetov nemško-bolgarskega pisatelja Ilije Trojanowa (prevedel Brane Čop) in 550-stranskim romanom škotske pisateljice Janice Galloway (prevedel Jure Potokar), naslovljenim Clara.
še novic