Kako (in če) Pariz še vedno ostaja Pariz?

Kako (in če) Pariz še vedno ostaja Pariz?

Airbeletrina, 24. april ― Pogosto slišimo očitke, da Pariz ni več to, kar je bil. In zdaj, ko dlje časa stanujem v tem mestu, se mi zdi vprašanje, ali je Pariz še vedno Pariz, nekoliko napačno. Kot večina velikih romantičnih vprašanj tudi to bolj megli kot osvetljuje. Zveni lepo, skoraj dovolj lepo, da človek ne bi opazil, kako malo zares pove. Veliko zanimivejše bi bilo vprašanje: za koga je Pariz še vedno Pariz? Pariz namreč nikoli ni bil ena sama stvar. Bil je projekcija, obljuba, mestoma skoraj kolektivna halucinacija. Vsak vanj vstopi s svojo zasebno verzijo: nekdo išče mesto umetnikov, drugi romanco, tretji zgodovino, četrti zgolj dovolj prepričljivo kuliso za lastno predstavo o dobrem življenju. In skoraj vsi na koncu najdejo prav to, po kar so prišli.Človek je v takih rečeh presenetljivo učinkovit. Redko išče resnico; veliko raje potrjuje zgodbo, ki si jo je izmislil že vnaprej. Pariz namreč nikoli ni bil ena sama stvar. Bil je projekcija, obljuba, mestoma skoraj kolektivna halucinacija. Foto: Marija Piliskic/Pexels Sedim v Luksemburških parkih. Tja se vračam z neko disciplino, ki je ne znam povsem pojasniti. Moj fant pravi, da prepogosto. Zdi se mu nenavadno, kako po koncu dneva brez premisleka zdrsnem na enega izmed zelenih kovinskih stolov ob vodnjaku, kot da imam tam rezervirano mesto. »Spet si bila tam?« me je vprašal prejšnji teden.Prikimam.»Vsak dan?«»Skoraj.«Za trenutek utihne. Ne nasprotuje. Samo ne razume.Potem se nasmehne.»Včasih imam občutek, da imaš rajši ta park kot mene.« To pove z glasom, ki naj bi ublažil situacijo. Kot da je misel nepomembna. Kot da jo lahko, če jo izrečeš dovolj lahkotno, tudi takoj vzameš nazaj. »S parkom imam zelo enostaven odnos,« rečem.»Aha.«»Ne sprašuje me, kje sem bila.« To izrečem prehitro.Za hip me pogleda.»To je res.«»In nikoli ne želi vedeti, kaj mislim.« Nasmeh, ki sledi, ni več povsem enak.Morda dvomi. Ne v park, temveč v to, kaj tam počnem.A ne sprašuje. Ne preverja. Ne zaht

Nominacije za nagrado za najboljši esej 2026

Sodobnost, 23. april ― Letos je na natečaj prispelo 27 esejev, po besedah žirije pa je bila esejistična bera izjemna; iz nje je razvidno, da imamo številne sijajne esejiste. Žirija v sestavi Alenka Urh (predsednica), Evald Flisar (član) in Urban Leskovar (član) se je tako soočila z zahtevno nalogo izbire nominirancev. Za nagrado je nominirala 12 esejev, po odpiranju […]

Nominacije za nagrado za najboljšo kratko zgodbo 2026

Sodobnost, 23. april ― Letos je na natečaj prispelo nekaj manj kratkih zgodb kot lani – prejeli smo jih 116 –, med zgodbami, ki jih je prebirala žirija v  sestavi Dušan Šarotar (predsednik), Nada Breznik (članica) in Majda Travnik Vode (članica) pa je bilo več dobro napisanih in tematsko presenetljivih pripovedi. Žirija je za nagrado nominirala 12 kratkih zgodb. […]
ZA DOLGO IN ZDRAVO ŽIVLJENJE

ZA DOLGO IN ZDRAVO ŽIVLJENJE

Knjižnica Slovenska Bistrica, 23. april ― »Zdravje je naše največje bogastvo.« »Zdravje nam omogoča, da živimo, kot si želimo.« »Za zdravje se je potrebno potruditi.« To so misli udeleženk delavnice Zdravo živim, ki jo je v Knjižnici Makole v sredo, 22. aprila 2026, izvedla vodja Centra za krepitev zdravja Zdravstvenega doma Slovenska Bistrica Silvija Lunder, mag. zdr. – soc. manag., dipl. m. s. V dobri uri in pol trajajoči delavnici je spregovorila o pomenu zdravja za človeka v sodobnem času, o dejavnikih, ki vplivajo nanj ter o tistih, s katerimi lahko sami vplivamo na svoje zdravje. Predstavila je temelje uravnotežene prehrane, osnovne pojme telesne aktivnosti za zdrav življenjski slog in razvade, ki se jim moramo izogniti. Odgovorila je na vprašanja udeleženk in z njimi izvedla vaje za sproščanje in premagovanje stresa. Predavateljica je predstavila preventivne presejalne programe DORA, ZORA in SVIT. Poudarila je, da je udeležba pri vseh treh programih za hitro odkrivanje raka tista, ki nam lahko pomaga pri uspešnosti zdravljenja rakavih obolenj dojk, materničnega vratu in debelega črevesa. (mpp)
REZULTATI LITERARNO-LIKOVNEGA NATEČAJA NMK 2026

REZULTATI LITERARNO-LIKOVNEGA NATEČAJA NMK 2026

Sodobnost, 23. april ― Mladi bralci in bralke so tudi letos pridno poprijeli za nalivnike in likovni pribor in napeli svoje domišljijske in ustvarjalne žilice. Presenetili ste nas z lepim številom odličnih likovnih in besednih umetnin. Po dolgih urah prebiranja, ogledovanja in ocenjevanja smo prišli do letošnjih zmagovalcev: I. stopnja: vrtec, 1. razred Knjiga: Eva Papoušková: Vombat Jurček. Ilustrirala Galina Miklínová. Prevedel Klemen Pisk. NASLOV LIKOVNEGA IZDELKA: Vombat Jurček s prijatelji. Ali knjiga: Melita Rundek: Kiki, radi te imamo! Ilustrirala Vanda Čižmek. Prevedla Sara Virk. NASLOV LIKOVNEGA IZDELKA: Družinski portret Kikijeve družine. Žirija se je znašla sredi pravega morja umetnin, ki bi ga zavidala marsikatera galerija. Izbrati najboljše je bil zato velik izziv, a po dolgem občudovanju smo prišli do končnega izbora: Nagrajenci: 1. Učenci in učenke 1. b-razreda OŠ Mislinja Pod mentorstvom Nine Rožej in Jane Miler so v kombinirani likovni tehniki ustvarjali imenitne izdelke po motivih slikanice Kiki, radi te imamo. Likovni izdelki so žirijo prepričali s prekrasnimi hišicami, v katerih so otroci ustvarili barvit in topel dom za Kikijevo družino. Rezultat je čudovit, kot se lahko prepričate na fotografiji enega primerka umetnine spodaj levo. 2. Ajda Kompara iz 1. razreda OŠ Frana Erjavca Nova Gorica je pod mentorstvom Mateje Krušič in Tjaše Škrlj ustvarila barvito in topline polno risbo Kikijeve družine, je žirije popolnoma očarala. Čestitke nagrajencem in mentoricam za ves vložen trud in izjemne izdelke!   II. stopnja: 2. in 3. razred Knjiga: Majda Koren: Njam, njam, marmelada. Ilustrirala Ana Maraž. NASLOV SPISA: Marmemačka v naši domači shrambi. Ali knjiga: Aino Havukainen in Sami Toivonen: Tine in Bine: Pošastna pošast. Ilustrirala Aino Havukainen in Sami Toivonen. Prevedla Julija Potrč Šavli. NASLOV SPISA: Noč, ko je strašila velikanska kokoš. Nagrajenki: Iza Moškrič in M
Zadnji tango v Buenos Airesu ali o otožni misli, ki se pleše

Zadnji tango v Buenos Airesu ali o otožni misli, ki se pleše

Airbeletrina, 23. april ― Mednarodno uveljavljena in široko prevajana romanopiska, kratkoprozaistka, esejistka, scenaristka, režiserka in prevajalka Brina Svit (1954), »Slovenka, ki piše v francoščini«, od leta 1980 živi v Parizu. Svoja literarna dela od Morena(2003) naprej najprej napiše v francoskem in nato v slovenskem jeziku. Pri tem ne gre za prevod, ampak za dvakrat izpisano delo, pri čemer ga v drugo zaradi jezikovne različnosti obeh jezikov po potrebi tudi nekoliko spremeni. »Slovenščina in francoščina se odlično dopolnjujeta: na eni strani cerebralen, natančen, kodificiran jezik, na drugi emocionalen, zelo elastičen in prožen,« je zapisala. Četudi je žanrsko mejo med njenimi v tujini pogosto nagrajevanimi knjižnimi izdajami težko označiti, njeno delo obsega osem romanov: April (1984), Con brio (1998), Smrt slovenske primadone (2000), Odveč srce (2006), Coco Dias ali Zlata vrata (2008), Noč v Reykjaviku (2013), Uporni bicikli (2023) in Adiós Buenos Aires (2026), kratkoprozni zbirki Navadna razmerja (s Petrom Kolškom, 1998) in Nove definicije ljubezni (2020) ter esejistične pripovedi Moreno (2003), Hvalnica ločitvi (2011), Slovenski obraz (2013) in Ne želi si lahke poti (2021). Za francoski radio France Culture je napisala dve radijski igri, posnela dva kratka igrana filma (Nikola in Balkon) ter dokumentarni film o igralki Jeanne Moreau. Con brio je bil nominiran za kresnika in imenovan za mednarodno nagrado IMPAC v Dublinu. Za Smrt slovenske primadone je avtorica prejela francosko literarno nagrado Pelléas, Francoska akademija ji je za Moreno podelila nagrado za francoski jezik in književnost, za Odveč srce nagrado Maurice Genevoix, medtem ko je bil roman Noč v Reykjavikunagrajen z evropsko literarno nagrado Madeleine Zepter. Brina Svit: Adiós Buenos Aires / Ljubljana: Mladinska knjiga, 2026. / (Zbirka Nova slovenska knjiga) V ospredju večine romanov Brine Svit je ljubezenski ali ljubezensko-erotični odnos med žensko in moškim, ki je že v svojih

Poslanica DSP ob svetovnem dnevu knjige in avtorskih pravic 2026

Društvo slovenskih pisateljev, 22. april ― Diši po nekdanjosti in zaprašenosti: brati knjigo pomeni vstopati v svet spoznavanja in informacij, ki bi z nebranjem ostal neznan. Knjige upravičeno največkrat istovetimo s književnostjo, ki je bila in ostaja temelj za evolucijo človeštva ter širjenje idej in vrednot do najbolj skritih kotičkov planeta. Književnost je med glavnimi oblikami komunikacije in prenosa vednosti in znanja že od antike, saj je njen nabor zelo širok in pisan, od proze in poezije do esejistike in dramatike. Branje nudi možnost izostriti pogled na lastno identiteto, bogatiti izraznost, osvojiti nove terminologije in koncepte, poučiti se o različnih kulturah in tradicijah, razumeti zgodovino, družbo in svet, ki nas obkroža. Ob svetovnem dnevu knjige in avtorskih pravic iz leta v leto ponavljamo isto, a iz leta v leto se to isto ustavi pri gluhih, zamašenih ušesih neosveščene politike. Žal.  Brezbrižnost za knjigo in branje se kaže v grozljivi današnjosti tako na planetarnem prizorišču kot v naši dolini šentflorjanski. Če bi vprašali svetovne voditelje, ali so v zadnjih desetih letih prebrali roman ali vsaj eno knjigo poezije, mislim, da ti ne bi imeli kaj odgovoriti. A ni treba tako daleč. Tudi v domačih krajih ni veliko bolje, vsaj po miselnih in govornih spretnostih sodeč, ko ostaja slovenščina (najbrž materni jezik izvoljenih zastopnikov naroda) na ravni zelo povprečne komunikacije s čedalje bolj nasilnimi vdori uličnega pogovornega jezika. Očitno tudi v teh sredinah ni veliko bralne kulture in tradicije, zaradi česar se s pridom razraščajo primitivizem, sovraštvo, dialoški strup, nestrpnost, strankarska in ideološka zaslepljenost, relativizacija zgodovine, laž. Tako imenovane politične debate in soočenja se področju kulture in umetnosti največkrat izognejo, kot da ne bi bilo dokazano in potrjeno, da je iz njunega semena vzklil narod in se pridružil evropskim civilizacijskim strugam. Nič čudnega torej, da so pisatelji in pisateljice, pesnice in pesniki trn v peti, ker odpirajo obzorja in op
Facciamo a gara! Gremo tekmovat!

Facciamo a gara! Gremo tekmovat!

Airbeletrina, 22. april ― Galerija Vžigalica pod svoje okrilje ponovno jemlje virtuoze ulične umetnosti. Tokrat italijanski kolektiv Canemorto – tri anonimne umetnike, ki jim moč usklajenega, predvsem pa poenotenega slikanja omogoča pasje božanstvo Txakurra. Zamaskirani z balaklavami in doma narejenimi maskami, govoreči izmišljen jezik (ki pa nekoliko liči na italijanščino), širijo glas o tem nenavadnem kultu. Z anonimiziranjem se ločujejo od klišeja ikoničnega umetnika, zavračajo umetniški genij in tržne mehanizme, ki ga producirajo, na prvo mesto pa postavljajo kolektivno in ne individualno. Galerija Vžigalica pod svoje okrilje ponovno jemlje virtuoze ulične umetnosti. Stil (tako estetski kot metodološki) Canemorta bi lahko opisali kot eklektičen hibrid med grafiti, ekspresionizmom, zini, stripi, tetoverstvom, nadrealizmom, skejtersko kulturo in happeningi. Rezultat je izjemno nasičen, mestoma celo agresiven in barvit vizualni jezik. Predvsem pa je kolektiv odločno italijanski – v svoje projekte ljubeznivo vnašajo stereotipe o italijanski kulturi, ki jih ne reproducirajo le naivno, temveč jih potencirajo do absurda. Pa naj gre za organiziranje gastronomskih performativnih razstav, kjer so si tradicionalno lombardsko osterio prilastili in jo spremenili v nadrealistično restavracijo, kjer se streže polenta s čekani, ali pa so za žrtev izbrali picerijo, kjer so pice v obliki pasjih glav stregle twerk plesalke. Spet drugič se zoperstavljajo hipsterskemu butiku s čevlji z odprtjem lastne fensi trgovine obutve, ki z vsakim korakom pušča odtise linorezov kolektiva. V ljubljanski galeriji Vžigalica, pod naslovom Slikarska dirka, pa je trio uživaško posegel po še enem italijanskem hedonizmu – avtomobilih. Italijansko ljubezen do avta lahko beremo kot ljubezen do hitrosti v stilu velikih dirk, vijugastih cest med Positanom in Amalfijem, črnega žrebca na rumenem polju, ki ga krona italijanska trobojnica … Drugi element, še vedno italijanski, je apropriacija visoke umet
še novic