Ko smo rezali tla pod nogami

KEVD'R, 31. avgust 2015 ― Svetloba bode skozi pore listov in motri senco. Na tej strani letos ne bo več sonca, je rekel in vrgel zadnji koruznik na prikolico. V nos bodeta podivjana steklena volna in sprej proti mrčesu. Neka soseda je prišla po star, a še vedno lepo ohranjen pograd. Bojda ima veliko otrok. Važno, da jim bo v… More Ko smo rezali tla pod nogami
Kenzaburō Ōe: Potrgajte poganjke, postrelite otroke

Kenzaburō Ōe: Potrgajte poganjke, postrelite otroke

Radio Študent, 31. avgust 2015 ― Kenzabura Ōeja, japonskega nobelovca, je 2. svetovna vojna ujela pri komaj šestih letih in se zaradi tega močno zakoreninila v njegovo pisanje. Ker izhaja iz ruralnega okolja, doživljanja vojne, družinske tradicije pripovedovanja zgodb ter lastnega mladostniškega prebiranja zahodne literature, med drugim Twainovega Huckleberryja Finna, se ne gre čuditi, da je njegov prvenec edina pravšnja izbira za »moljevo« vpeljavo v njegov opus. Potrgajte poganjke, postrelite otroke je prav v vojno usmerjen roman, ki izraža globoko razočaranje nad vojnimi realijami odraslih ter izrazito obsodbo njihove krutosti. Zgodba romana je sila preprosta: skupina nekakšnih otroških »delinkventov«, pravzaprav pa pogosto le zaradi vojne od staršev zapuščenih otrok, se s svojim »vzgojiteljem« umakne iz vojnega Tokia na podeželje, tam pa jih, odvečne in nezaželene, nastanijo v odročni, od dežja premočeni gorski vasi. Ko se med vaščane naseli slutnja pred nekakšno epidemijo, vas zapustijo, »nikogaršnje« otroke pa tam pustijo ter jih v strahu pred širjenjem bolezni s prepreko na mostu, ki vodi do vasi, vanjo zaprejo. Zadeva vsebinsko močno spominja na Goldingovega Gospodarja muh, a Ōe živalske zblaznelosti ob tvorbi izolirane skupnosti ne prisodi otrokom, temveč odraslim, ki so jih zapustili. V omenjenem romanu je spreobračanje družbenih konstruktov pri vlogah odraslega in otroka drugačno. Odrasli bežijo, so neracionalno, bestialno nasilni ter zblazneli v maniri kolektivne norosti vojne, otroci pa ob zapustitvi tvorijo skupnost v sožitju in solidarnosti, ki sta nujni, da preživijo. Naracija je postavljena v za japonski roman sredine dvajsetega stoletja značilno prvoosebno pripoved, ki se izmenjuje med prvo osebo množine ter ednine, perspektiva pa tako preskakuje iz kolektivnega v individualno. Večina dečkov iz skupine je neimenovanih, izpostavljenih je le nekaj karakterjev, denimo pripovedovalec, njegov mlajši bratec ter morda še dva druga. Skoki iz kolektivne perspektive venomer iz
Dotakljivost in dotaknjenost

Dotakljivost in dotaknjenost

Airbeletrina, 30. avgust 2015 ― Kadar je v takih ali drugačnih krogih govora o umetnosti in umetnikih, se bo vedno našel kdo, ki bo pripomnil, da gre za socialno okorne čudake, ki nimajo pravega stika z realnostjo in s katerimi je na nek način gotovo nekaj narobe. Tanka je meja med genijem in norcem – in poseben dar je potreben, da znaš svojo »hibo« izkoristiti kot adut in vir ustvarjalnega navdiha. »Hiba« senzibilnega Gabrijela Goldmana, protagonista romanesknega prvenca Mirta Komela Pianistov dotik, je bila zlasti za njegova starša nenavadna, nepojasnljiva in celo skrb vzbujajoča. Radovedni newyorški judovski deček ruskega porekla, čigar biografski elementi v določeni meri sovpadajo s tistimi znamenitega kanadskega pianista Glenna Gould

Pogovor z Johanom Christianssonom

Poiesis, 30. avgust 2015 ― Naj začnem z vprašanjem o razmerju med poezijo in družbo. Kako je biti pesnik danes na Švedskem? Kakšen status ima poezija v švedski družbi? Lahko rečem, da je pesniška tradicija in tradicija kvalitetne literature na Švedskem od nekdaj zelo močna. Obstajal je in še obstaja zelo razvit sistem štipendij in pesniških nagrad in velike založniške hiše so vedno posvečale del pozornosti tudi pesništvu, saj so redno objavljale pesniške zbirke in antologije. Vendar pa moram reči tudi to, da se je s spremembami v švedskem gospodarstvu, ki je zdaj veliko bolj tržno usmerjeno, spremenil tudi status poezije, ki je po novem s strani založnikov precej marginalizirana. To ne bi bil problem, če bi obstajala neka alternativna scena ali alternativno gibanje, ki bi vzdrževalo ogenj pesništva pri življenju. Mnenja sem, da bi moral biti plamen literature veliko bolj neodvisen in subverziven in ne toliko stvar bontona oziroma lepega vedenja. Švedska je dom Nobelove nagrade. Ali to kakorkoli vpliva na švedsko književnost in švedsko literarno sceno? Ne zanimajo me niti nagrade niti možnost, da jih književniki osvajajo. Na nek način se mi zdi to luštkano. Nobelova nagrada seveda prinese veliko denarja, toda občutek imam, da so dobitniki in dobitnice že zdavnaj napisali svoja [...]
Do zadnje strani: Biti šik ali biti bik

Do zadnje strani: Biti šik ali biti bik

Dnevnik, 29. avgust 2015 ― Ni ravno lokalni Vogue, pa tudi prva slovenska modna revija Maneken, ki je izhajala med letoma 1958 in 1989, ne bo obujena zaokrožila med slovensko modno srenjo, a knjiga Moda in kultura oblačenja posreduje zavidljivo natančen in celosten pregled...
še novic