Dvojno življenje, Črni molitvenik, Zadnja beseda, V pogonu in Hvaležnost

Dvojno življenje, Črni molitvenik, Zadnja beseda, V pogonu in Hvaležnost

ARS S knjižnega trga, 3. april 2017 ― V oddaji S knjižnega trga bomo ocenili kratko prozo Andreja Hočevarja Dvojno življenje in se posvetili še pesniški zbirki Marka Tomaša Črni molitvenik, romanu Hanifa Kureishija Zadnja beseda in knjigama Oliverja Sacksa V pogonu in Hvaležnost. Recenzije so napisali Gabriela Babnik, Gregor Podlogar, Veronika Šoster in Marija Švajncer.
Nacionalno-pesniški kompleks

Nacionalno-pesniški kompleks

Muanis Sinanović, 2. april 2017 ― Pred kratkim sem začel listati pri kranjski kritiki že ob izidu proslavljeno knjigo pesmi V suhem doku, ki jo je napisala Veronika Dintinjana. Sprva me je nekoliko pritegnila. Prepoznal sem pesničin talent, ki sicer meni tuj način pisanja poezije bolj približa. S tem mislim res na surovi pesniški talent: zmožnost tvorjenja kakšne podobe, določenih zvočnih … Continue reading Nacionalno-pesniški kompleks

Darko Cvijetić: Páraolímpijske hímne / Paraolìmpījskē hîmne

Poiesis, 2. april 2017 ― Dvojezična pesniška zbirka sodobnega bosansko hercegovskega pesnika Darka Cvijetića Páraolímpijske hímne / Paraolìmpījskē hîmne prinaša petindvajset pesmi enega najzanimivejših pesniških glasov s področja nekdanje Jugoslavije. »Smrt in rane so vodilni motivi te poezije, ki v spektru individualnih usod, nikoli dovolj enakih in nikoli dovolj različnih, vijugajo skozi Cvijetićev opus. Seveda to ni nikoli naravna človeška smrt, ampak je udejanjena na podlagi vojne kot resničnosti, ki je onkraj racionalnega in ki jo sprožajo živalski nagoni, za katere se zdi, da imajo trajno mesto v človeku. Skoraj vsako Cvijetićevo besedilo tako ekshumira neko ekscesno smrt ali invalidnost (tako telesno kot duševno), pri čemer se pri svojem namenu tudi samo pretvori v eksces – eksces (pesniškega) jezika.« (Andrijana Kos Lajtman, Poetika izkopavanja, kartografija ranljivosti) Pesmi sta prevedla Vera Pejovič in Peter Semolič, predgovor je napisala Andrijana Kos Lajtman, jezikovni pregled prevoda je opravila Petra Koršič, fotografija na naslovnici in oblikovanje naslovnice je delo Katje Kuštrin. Knjiga je dostopna na naslednjih povezavah: Brezplačni PDF. Mehka vezava. Dvojezična zbirka poezije suvremenog bosanskohercegovačkog pjesnika Darka Cvijetića Páraolímpijske hímne / Paraolìmpījskē hîmne donosi dvadeset i pet pjesama jednog od najzanimljivijih pjesničkih glasova s područja bivše Jugoslavije. „Smrt i rane provodna su mjesta ove poezije koja u spektru [...]
še novic