Birżebbuġa 2014

Birżebbuġa 2014

Vrabec Anarhist, 3. september 2018 ― In zlomljeni val se razbije … koliko dihov nosi? Koliko vzklikov mami-mami-reši-me! reši me!? Koliko solz, sloves, koliko smrti? The post Birżebbuġa 2014 appeared first on Vrabec Anarhist.
Jasmin B. Frelih: Bleda svoboda / Michael Kruger: Notranja skrivnost / Antoine Cassar: Potni list / Jurij Andruhovič: Moskoviada

Jasmin B. Frelih: Bleda svoboda / Michael Kruger: Notranja skrivnost / Antoine Cassar: Potni list / Jurij Andruhovič: Moskoviada

ARS S knjižnega trga, 3. september 2018 ― V oddaji S knjižnega trga bomo najprej ocenili esejistično zbirko Jasmina B. Freliha Bleda svoboda, nato pa se bomo posvetili še izboru poezije Michaela Krugerja Notranja skrivnost, […] V oddaji S knjižnega trga bomo najprej ocenili esejistično zbirko Jasmina B. Freliha Bleda svoboda, nato pa se bomo posvetili še izboru poezije Michaela Krugerja Notranja skrivnost, pesnitvi Antoina Cassarja /izg. Antwána Kasárja/ Potni list in romanu Jurija Andruhôviča Moskoviada. Recenzije so napisali Gabriela Babnik, Robert Kralj, Veronika Šoster in Zarja Vršič.
Dare Gozdnikar: Prostorni časi

Dare Gozdnikar: Prostorni časi

ARS Izšlo je, 3. september 2018 ― Zavest časnosti opredeljuje domala vsako pesem v knjigi, nadgrajuje pa jo celosten pogled na življenje Pesniški prvenec Dareta Gozdnikarja že z naslovom opozarja na tisto, kar najizraziteje tematizira: čas. Zavest časnosti opredeljuje domala vsako pesem v knjigi, nadgrajuje pa jo celosten pogled na življenje, pogled, ki z »zrenjem v smrt diha življenje«, pogled, ki vključuje nasprotja in se zaveda vzajemne pogojenosti nasprotnosti. Dare Gozdnikar bo v oddaji predstavil knjigo, razmišljal o poeziji in vesolju, pa tudi o razliki med pisanjem besedil za rokenrol komade in pisanjem poezije.
Užaljeni Evropejci

Užaljeni Evropejci

Airbeletrina, 3. september 2018 ― Novinar osrednjega slovenskega časnika Peter Rak je na ptujskem festivalu Dnevi poezije in vina dolge ure v zasedi prežal na švedsko pesnico Atheno Farrokhzad, da bi lahko iz temačne stranske ulice skočil pred njo in jo prosil, naj njemu in slovenski javnosti pojasni, kaj je hotela povedati v svojem Odprtem pismu Evropi, ki ga je pesnica napisala kot častna gostja festivala in je bilo zato objavljeno v več slovenskih časopisih. Pismo je pesnica napisala v verzih in z dobršno mero pesniške ironije, kar je očitno zmedlo novinarja Petra, ki nikakor ni mogel razumeti, zakaj je v pismu čutiti osebno prizadetost, jezo in grenkobo, celo sovraštvo, zakaj so včasih njene besed
Tukaj zavij levo

Tukaj zavij levo

Radio Študent, 2. september 2018 ― Pa jo imamo. Knjigo, ki na razumljiv, skoraj populističen način bralcu predstavi koncept levega populizma. Pravim koncept, ker populizem za Chantal Mouffe ni zgolj politična strategija. Richard Brubaker v tekstu, ki skuša zajeti fenomen populizma, pride do spoznanja, da je opredelitev populizma preširoka ali preozka.
Meja, brez meje, pri meji, z mejo

Meja, brez meje, pri meji, z mejo

Vrabec Anarhist, 1. september 2018 ― Kajti homo sacer biva v vsakem državljanu, le da mora vednost o njem biti potlačena in preprojicirana v sovražnike države, naroda, skupnosti – tiste skratka, ki so izločeni iz družbe. The post Meja, brez meje, pri meji, z mejo appeared first on Vrabec Anarhist.

Na razpisih za prevode v tuje jezike in izdaje v nemškem jeziku letos razdeljenih za 173.000 EUR sredstev

Javna agencija za knjigo, 1. september 2018 7. maja letos smo zaključili z zbiranjem prijav na dva mednarodna razpisa: javni razpis za izbor kulturnih projektov na področju prevodov v tuje jezike (JR4-P-2018) in na področju izdajanja knjižnih del slovenskih avtorjev v nemškem jeziku (JR5-INJ-2018). Skupna vrednost na prvem razpisu razdeljenih sredstev za leto 2018 je bila 114.500,00 EUR. V primerjavi z letom 2017, ko je bilo na tem razpisu za leto razdeljenih 90.962,00 EUR, to predstavlja 23.538,00 EUR več, oziroma 26 % več razdeljenih sredstev. V letu 2017 smo finančno podprli 30 prevodov, v letu 2018 pa kar 54 prevodov, kar pomeni  80 % porast v številu podeljenih subvencij. Celotni rezultati razpisa so dosegljivi tukaj: http://www.jakrs.si/javni-razpisi-in-pozivi/rezultati/jr4-p-2018-107/ Skupna vrednost na drugem razpisu razdeljenih sredstev za leto 2018 je bila 58.500,00 EUR. V primerjavi z letom 2017, ko je bilo na tem razpisu za leto razdeljenih 53.792,50 EUR, to predstavlja 4.707,50 EUR več, oziroma 9 % več razdeljenih sredstev. V letu 2017 smo finančno podprli devet prevodov, v letu 2018 pa deset, in sicer pri osmih različnih založbah. Celotni rezultati razpisa so dosegljivi tukaj: http://www.jakrs.si/javni-razpisi-in-pozivi/rezultati/jr5-inj-2018-109/  
še novic