Vigevageknjige

STRIP.ART.NICA, 8. december 2016 ― Obvestilo o vložitvi tožbe Sredi junija letos je založba prejela zavrnitev prijave na razpis JAK o sofinanciranju založniških programov za obdobje dveh let, kamor smo se spomladi prijavili. Na obrazložitev strokovne komisije smo se pritožili ter pritožbo oddali v zakonitem roku. V prvi polovici novembra smo prejeli sklep drugostopenjskega organa (o pritožbah ne odloča JAK, […]
Osti & Co.

Osti & Co.

Literatura v živo, 8. december 2016 ― Ob novem, daljšem proznem delu Josipa Ostija Duhovi hiše Heinricha Bölla lahko lagodno uživamo in se zabavamo, lahko pa se nam ob njem poraja tudi kupček vprašanj. […]
Izjava tedna

Izjava tedna

STRIP.ART.NICA, 8. december 2016 ― »Navadno bodečo žico lahko uporabljamo na poljih za ograde za govedo. Za konje ne, za konje je ne uporabljajo, ker je prenevarna in jih poškoduje, uporabljajo pa jo za krave. Rezilno žico pa uporabljajo samo za ljudi, ker bi bila za živalske ograde veliko preveč nevarna.« Filozof Olivier Razac na predstavitvi knjige Politična zgodovina bodeče […]
Lastna soba

Lastna soba

Airbeletrina, 8. december 2016 ― Sedim na avtobusu in dekle, ki mi sedi nasproti, pogleduje proti meni, kot bi hotelo nekaj reči. Urejena je, a vse na njej vzbuja vtis skrbno prikrite revščine. Njen plašč je lep, a pretanek, vzorec na krilu zbledel, čevlji plastični. In nervozna je. Z nohti praska po zaslonu telefona, s prsti vsake toliko sname ovitek in ga spet spusti. Sname in spusti. Sname in spusti. Potem se spet zazre vame in se nasmehne. Na njenih drobnih zobeh je sled vijolične šminke, ki jo je za sabo pustila sekvenca živčnega nasmihanja. »Lep plašč,« končno reče, vesela, da se je domislila priročnega izgovora. Kako lažje navezati stik z žensko, kot da laskaš njeni izbiri? Dovolj dolgo že živim v St Louisu, da iz njenega naglasa lahko razberem, da ni domačinka, zato jo vprašam, od kod prihaja. V zam
Aristofan zakolca

Aristofan zakolca

LUD Literatura, 7. december 2016 ― Še preden sem se odpravil na drugo izvedbo t.i. mednarodne študentske konference primerjalne književnosti Prva stran, sem sam pri sebi že podal (vsaj) dve oceni. Preletel sem […]
Bernard Kolle: Antarktika – v tisku

Bernard Kolle: Antarktika – v tisku

STRIP.ART.NICA, 7. december 2016 ― Bernard Kolle je eden redkih, pravzaprav edini stripar pri nas, ki živi samo od  stripa. In če še niste slišali zanj, nič čudnega, saj objavlja izključno v tujini. Pravkar je pri celjski založbi Risar izšla integralna izdaja Diamantov, ki jih je po scenariju zakoncev Agnes in Jean-Clauda Bartolla risal za francosko tržišče. Kolle se je […]
Pokopljite me za šprajc: babica

Pokopljite me za šprajc: babica

Konteksti (Tomaž Bešter), 7. december 2016 ― Zdi se mi, da je najtežje pisati o odnosih. Še posebno v družini. Nekaj zahtevnega je na tem. Težko je pisati o nečem, katerega del si sam, obenem pa presegati minimalno točko kredibilnosti, da ti svet verjame. Da bralci začutijo, da daješ vtis, da govoriš resnico in ne manipuliraš. Iskrenost vendarle nekaj pomeni. Omogoči majhno luknjo ter skoznjo vdre empatija slehernega izmed tistih, ki si jih navdušil. Brez iskrenosti mogoče ni ničesar. Ali pa vse, če si dober lažnivec. A takih je malo in še pri teh gre resničnost v pripovedi krepko onkraj resnice in laži. In tam se začne dobra bralna izkušnja. Veliko dobrih knjig, mogoče celo vse, v končni fazi opisujejo odnose med ljudmi. Veliko dobrih zgodb je doma v družini, doma so doma. Če malo pomislim, družina je neusahljiv vir navdiha. Spomnim se le nekaj zadnjih: Kristalni kardinal, Zadnji pobeg, Križišče štirih poti, Pojdi, postavi stražarja, Figa, Moj boj … vse te imajo glavne ali katero od stranskih pripovedi zasidrane v družini. In vsaka od teh na povsem svoj način, tudi bolj ali manj dobro učinkujejo. A še vedno se mi zdi, da je o odnosih najtežje pisati. Staviti na realnost enega pogleda, je v knjigah o zapletenih družinskih odnosih zelo tvegano početje. Tu stvari niso črnobele. Pa dostikrat tudi v barvah ne. A pritegnejo pozornost, brez dvoma jo pritegnejo. vir slike: emka.si Tako intrigantno je bilo tudi branje Pokopljite me za šprajc, ruskega pisatelja Pavla Sanajeva. Piše o odnosih, piše o družini, deluje iskreno, omogoča empatijo in s svojim pisanjem omogoča uvid v širše polje družinskih odnosov in ljubezni mimo neke partikularne sodbe o zgolj situacijah v knjigi. Ob tem, da v knjigi ti odnosi nikakor niso črnobeli, povsem jasno pa je, da prostorje, ki si ga ob branju romana zarišemo v glavi, nima nikakršnih barv. Pritegne pozornost s svojo neposrednostjo, tudi jedrnatostjo. Snop odrskih luči vrže predvsem na lik babice, nedvomno ene bolj neverjetnih literarnih oseb, o katerih boste brali. Prosil bom mamo,
Gospodinov na odru žalosti

Gospodinov na odru žalosti

Airbeletrina, 7. december 2016 ― Roman Fizika žalosti (v izvirniku Физиканатъгата) je izšel leta 2011 v Bolgariji. Njegov avtor, ki je takrat že slovel kot eden najbolj prevajanih bolgarskih avtorjev v zadnjih dveh desetletjih (njegov prvenec Naravni roman je bil namreč preveden v številne jezike), se je širšemu slovenskemu bralstvu približal s svojim drugim romanesknim delom Fizika žalosti, ki je leta 2015 izšlo pri Beletrini v času avtorjevega obiska festivala Fabula.

Pogovor s Katarino Šalamun Biedrzycko

Poiesis, 7. december 2016 ― Ne dolgo nazaj sta skupaj s sinom Milošem prejela nagrado WisławeSzymborske za najboljšo prevedeno pesniško zbirko na Poljskem, gre za zbirko pesmi Počasna plovba Uroša Zupana. Najprej iskrene čestitke tebi, soprevajalcu in pesniku. Naj začnem najin pogovor kar s to nagrado: primerljive nagrade, kolikor vem, v Sloveniji nimamo. Ali bi jo rabili in če bi jo, zakaj bi jo rabili? Kaj je tisto, na kar takšna nagrada opozori? Ta nagrada je bila res veselo presenečenje. Poljska ima dosti nagrad za svoje pesnike. Mesta (Wroclaw, Gdansk, Gdynia …) kar tekmujejo med sabo, katero bo na podelitev take nagrade oz. na pesniški festival, povezan z njo, povabilo več avtorjev (v Wroclawu jih je bilo npr. letos kar 140!), vendar pa je nagrada Szymborske bolj izjema v tem, da upošteva tudi tuje pesnike v prevodu (posebno nagrado za prevajalce ima tudi festival v Gdansku). Tudi letošnja podelitev teh nagrad v krakovski Operi poljskemu zmagovalcu in Urošu Zupanu je bila res veličastna. Njen enourni potek – z vključenimi filmi o nominiranih pesnikih – si lahko vsak ogleda na youtube (Wręczenie nagrody Szymborskiej), mene je pa še posebej veselilo, da sem v zahvali lahko opozorila na nekaj dejstev: v nasprotju z odličnim sprejemom slovenske poezije [...]
Fant, ki je preživel – Harry Potter in otrok prekletstva. Jack Thorne po novi izvirni zgodbi J. K. Rowling ter Johna Tiffanyja in Jacka Thorna. Mladinska knjiga, 2016. (Veronika Šoster)

Fant, ki je preživel – Harry Potter in otrok prekletstva. Jack Thorne po novi izvirni zgodbi J. K. Rowling ter Johna Tiffanyja in Jacka Thorna. Mladinska knjiga, 2016. (Veronika Šoster)

Trubarjeva hiša literature, 7. december 2016 ― Devet let in tri četrtine po tistem, ko je izšla zadnja v seriji knjig o Harry Potterju, se je udejanjil nov skrivžen – knjiga Harry Potter in otrok prekletstva, ki je v resnici dramsko besedilo, namenjeno za londonsko gledališko predstavo, a zapakirano v tako prepričljiv ovitek, da je ogromno ljudi prepričalo, da gre za novo delo J. K. Rowling. K tej zmešnjavi je pripomogla tudi uradna uvrstitev Otroka prekletstva v samo serijo, saj naj bi šlo kar za osmo knjigo. Čeprav so nekateri poceni trik spregledali, to ni ustavilo njenega uspeha. Oboževalci franšize so namreč eni izmed najbolj predanih, skozi leta pa jih Rowlingova vestno zalaga z dodatnimi nagradami (recimo spletna stran Pottermore), zato so nenehno v pričakovanju. Koliko ga je Otrok prekletstva izpolnil, pa je drugo vprašanje.
znani BEREjo in priPOROČAjo – Branko Gradišnik

znani BEREjo in priPOROČAjo – Branko Gradišnik

Trubarjeva hiša literature, 7. december 2016 ― Pisatelj, prevajalec in publicist Branko Gradišnik je tudi radoveden proučevalec sveta, življenja in človeške psihe. Se strinja, da to, kaj beremo, veliko pove o nas? Kaj pa se o sebi in drugih lahko naučimo s pisanjem? V kolikšni meri sta pisanje in branje terapevtska? Kakšnim knjigam se mu z današnje perspektive zdi vredno posvečati pozornost? O tem v pogovoru s Tino Košir. Foto: www.siol.net
še novic