EU paviljon in slovenski program na knjižnem sejmu World Book Fair v indijskem New Delhiju

EU paviljon in slovenski program na knjižnem sejmu World Book Fair v indijskem New Delhiju

Javna agencija za knjigo, 27. december 2017 ― Med 6. in 14. januarjem 2018 bo v New Delhiju potekal  World Book Fair, ki je največji mednarodni knjižni sejem v tem delu Azije. Tokrat v fokus postavljajo EU kot regijsko gostjo, v okviru evropskega paviljona pa bo sodelovalo 17 držav, članic EU (in Švica), z nacionalnimi stojnicami in programom, med njimi tudi Slovenija. Osrednja tema sejma bo Okolje in podnebne spremembe. Organizacijo EU fokusa koordinirajo Evropska služba za zunanje sodelovanje (ESZD) in EU delegacija v Indiji pod pokroviteljstvom Evropske komisije, Javna agencija za knjigo pa je sodelovanje na sejmu sprejela na pobudo Ministrstva za zunanje zadeve RS in Veleposlaništva RS v New Delhiju. Vse sodelujoče evropske države na sejmu so: Slovenija, Švica, Španija, Švedska, Francija, Portugalska, Nemčija, Avstrija, Italija, Danska, Slovaška, Češka, Litva, Belgija, Ciper, Poljska in Madžarska. Javna agencija za knjigo bo v New Delhiju v okviru EU paviljona opremila slovensko stojnico, na več dogodkih in odrih, tudi na temo podnebnih sprememb, pa bodo sodelovali naslednji slovenski avtorji in avtorice: Manica K. Musil, Evald Flisar, Jasmin B. Frelih, Andrej Hočevar, Ivo Svetina in dr. Zmago Šmitek. Ob tem bomo prikazali tudi dokumentarni film, povezan z osrednjo temo, Dva vodika, en kisik (produkcija RTV Slovenija, scenaristka Maja D. Bahar, režiserja Maja D. Bahar in Marko Kočevar, 2016). Dogodki, teh bo s slovenskimi avtorji 15, bodo na sejmu potekali na odru EU paviljona, na mednarodnem odru, v otroškem kotičku, in zunaj sejma, na Univerzi v New Delhiju, Veleposlaništvo RS v New Delhiju pa prireja tudi literarni večer s sprejemom v dvorani Indijskega sveta za kulturno sodelovanje (ICCR). Na knjižnem sejmu bo prisotnih tudi nekaj slovenskih založnikov, med njimi Mladinska knjiga, Goga in LUD Literatura. Sejma se sicer tradicionalno udeležujejo založniki z vsega sveta, saj odpira vrata v založniški in intelektualni svet južne Azije ter omogoča številne povezave in izmenjave. Za več informac
Dovoljenje za pripoved

Dovoljenje za pripoved

Airbeletrina, 27. december 2017 ― Tik pred iztekom leta 2017, ki si ga bomo morda zapomnili tudi kot leto, v katerem se je Hollywood začel glasno pogovarjati o svoji inherentni mizoginiji, je Kristen Roupenian, harvardska doktorandka, katere kratka zgodba Cat Person, s katero je začetek decembra debitirala v New Yorkerju, svoj knjižni prvenec sestradanim založnikom prodala za milijon dolarjev. Če je niste brali, naj vam pomagam: Cat Person je zgodba, v kateri gre punca na zmenek s fantom, za katerega se izkaže, da je kreten. Zgodba, v kateri se ne zgodi nič posebnega. Zgodba, za kakršno so vam morda na kakšni literarni delavnici rekli, da bi potrebovala več zgodbe ali v
Zgodovinopisje: Ponarejanje revolucije

Zgodovinopisje: Ponarejanje revolucije

Dnevnik, 27. december 2017 ― Zgodovinopisna praksa ni nikoli nevtralna, saj je vedno odvisna od družbeno-političnega konteksta. Včasih se pri tem pojavijo ponaredki: izmišljanja dogodkov in dejanj, zamolčanja. Tudi oktobrska revolucija v teh postopkih ni izjema. Njene najboljše...
Časokljunov dosje (V): bralno leto 2017

Časokljunov dosje (V): bralno leto 2017

Konteksti (Tomaž Bešter), 26. december 2017 ― Sedel je na stopnicah pred bivšo tovarno, kamor je toliko let hodil na dnino. Veter je okoli njega vrtinčil prah in majhne koščke pepela. Smrdelo je po postanosti včeraj spečenih golobov, ki jih je dobil v mestu. Tam sedaj umirajo sanje, tam so bitkojni razrezali še tisto malo resnice, kar je je bilo. V roke je vzel pretrgan list časopisa, ki ga je prineslo mimo in se zazrl v vremensko napoved. Ni napovedovala decemberskega snega. Tega, ki bo prišel, najbrž ne bo mogoče napovedati. Zato je prhnil in brcnil v zrak, da so s čevljev izginili odpadki včerajšnjega dne. Vanj je prineslo še en časopisni odtrgek in na njem je zagledal znano podobo. Previdno je pogledal naokoli, prisluhnil niču ob sebi in se zazrl v časokljunovo podobo. Poznal ga je, to je bilo kiviju podobno bitje, ki so ga vzgojili naši zanamci, mu dali pleten pulover, na kateri je številka 42, in ki pošilja stvari v preteklost, da bi mi v sedanjosti bolje živeli.  Edwaert Collier - Vanitas - Still Life with Books and Manuscripts and a Skull vir slike: commons.wikimedia.org Peta edicija časokljunovega dosjeja je zopet prinesla vest o dobrih branjih, ki so navduševala ljubitelje knjig skozi vse leto. Naj tudi letos vest o njihovi odličnosti potuje naprej.Leto 2017 sem pričel z branjem Opolzkosti v zasebnosti, v kateri mi je Marco Missiroli sporočal, da je bistvena svoboda, na meji med nedoraslostjo, naivnostjo, trenutnostjo mesenega in zasebnostjo, ki premore viharnost pravih in napačnih odločitev. Odlično čtivo za začetek leta, ki jo je nadaljevala zbrika Moderni klasiki. Ta je v tem letu doživela jubilejno stoto izdajo, zato ji gredo vse čestitke, ker že toliko let pomaga, da tudi slovenski bralci uživajo v bralnih posebnostih z vseh koncev sveta. V januarju sem bral Yu Hua in njegov roman Živeti, kjer najdemo tudi prikrito in neprikrito simboliko, ki v majhnih delčkih svoje sestavljanke prinaša napotke za stoično držo do krutega sveta. Sledil je Szczepan Twardoch z izjemnim romanom Morfi
Jutranja kava

Jutranja kava

Airbeletrina, 26. december 2017 ― Objavljamo kratko zgodbo Nine Kremžar, ki je zmagala na AirBeletrininem literarnem natečaju 2017. Zgodbe drugih finalistk in finalistov bodo čez nekaj časa prav tako objavljene na AirBeletrini.

Eno z jezusom

KUD Logos, 23. december 2017 ― Reformacija in mistika Božje besede[1] ὁ δὲ κολλώμενος τῷ κυρίῳ ἓν πνεῦμά ἐστιν. Kdor pa se druži z Gospodom, je z njim en duh. (1 Kor 6,17) Summary: Reformation and the Mysticism of the Word of God According to a commonly held opinion, Protestantism is opposed to mysticism of any kind. However, it is now […]
Nemško-slovenska prevajalska nagrada Fabjana Hafnerja

Nemško-slovenska prevajalska nagrada Fabjana Hafnerja

Javna agencija za knjigo, 22. december 2017 ― Goethe-Institut Ljubljana v sodelovanju z Literarisches Colloquium Berlin in Musil-Institutom predstavlja nagrado Fabjana Hafnerja, ki želi nagraditi najboljše prevajalke in prevajalce iz slovenskega v nemški jezik in obratno. Nagrada je poimenovana po prevajalcu, pesniku in literarnemu zgodovinarju Fabjanu Hafnerju (1966–2016), ki je na področju prevajanja tako v slovenskem kot v nemškem govornem prostoru pustil neizbrisljivo sled.
Samopomilovanje in mojstrovina

Samopomilovanje in mojstrovina

LUD Literatura, 21. december 2017 ― Moraš bit res car, da se ti pisanje ne priskuti, premišljujem, ko okoli mene izhajajo knjige in kolumne. Saj se še kar spravim na literarne dogodke, vsaj nekaj, vsaj da slišim, kako mimo mene šelesti tuja volja do pisanja, in včasih sem res navdušena, ampak … in tukaj mislim, da se lahko vsi pišoči znajdemo zdaj zdaj … zakaj, čemu, kaj je tista nuja, ki ti veleva vsakič znova sesti za računalnik in misliti, da imaš povedati kaj omembe vrednega?
še novic