Vladimir P. Štefanec: Najlepša neznanka svetloba / Žiga Valetič: Resnica dreves / Ladislav Klima: Veličastna Nemeza / Pripovedno izročilo Slovencev v Porabju

Vladimir P. Štefanec: Najlepša neznanka svetloba / Žiga Valetič: Resnica dreves / Ladislav Klima: Veličastna Nemeza / Pripovedno izročilo Slovencev v Porabju

ARS S knjižnega trga, 18. junij 2018 ― V oddaji S knjižnega trga nas čakajo roman Vladimirja P. Štefanéca Najlepša neznanka svetloba, knjiga pesmi Žige Valetiča Resnica dreves, roman Ladislava Klime Veličastna Nemeza in etnološko delo Pripovedno izročilo […] V oddaji S knjižnega trga nas čakajo roman Vladimirja P. Štefanéca Najlepša neznanka svetloba, knjiga pesmi Žige Valetiča Resnica dreves, roman Ladislava Klime Veličastna Nemeza in etnološko delo Pripovedno izročilo Slovencev v Porabju. Recenzije so napisali Veronika Šoster, Tonja Jelen, Marija Švajncer in Iztok Ilich.

Odprt poziv za sofinanciranje projektov nevladnih organizacij Ministrstva za javno upravo

Javna agencija za knjigo, 18. junij 2018 ― Ministrstvo za javno upravo poziva k prijavi na Javni poziv MJU ZA SOFINANCIRANJE PROJEKTOV NEVLADNIH ORGANIZACIJ  IZBRANIH NA RAZPISIH SOFINANCIRANIH IZ PRORAČUNA EVROPSKE UNIJE: http://www.mju.gov.si/si/delovna_podrocja/nevladne_organizacije/aktualno/ Predmet javnega poziva je sofinanciranje finančnega prispevka za zagotavljanje lastne udeležbe za projekte tistih nevladnih organizacij, ki so bili izbrani na razpisih, sofinanciranih iz proračuna Evropske unije. To so programi, ki jih razpisujejo: Generalni direktorati Evropske komisije, Agencije Evropske komisije, EU parlament - npr. Ustvarjalna Evropa, LIFE, Obzorje 2020, Evropsko teritorialno sodelovanje in drugi. Ministrstvo bo sofinanciralo finančni prispevek za zagotavljanje lastne udeležbe za projekte, ki se izvajajo na dan objave javnega poziva in se zaključijo najkasneje do 31. 12. 2019. Poziv je namenjen le t.i. nevladnikom in vključuje vse razpise Ustvarjalne Evrope, upravičeni so nosilci projektov in partnerji. Poziv je odprt do počrpanja sredstev.
Ljubljana v poeziji – Jaka Železnikar (poročilo z dogodka)

Ljubljana v poeziji – Jaka Železnikar (poročilo z dogodka)

Trubarjeva hiša literature, 18. junij 2018 ― V ponedeljek, 11. junija, je v Trubarjevi hiši literature potekala predstavitev novega projekta Ljubljana v poeziji, ki ga vodi Jaka Železnikar. Peter Semolič je uvodoma povedal, da je nastal v sklopu društva Poiesis, ki se posveča predvsem poeziji in skuša prevpraševati meje pesništva, ena izmed njih je zagotovo sodobna tehnologija. Železnikar je na portalu Poiesis že prej prispeval veliko člankov na temo e-poezije in spletne umetnosti, Ljubljana v poeziji pa je logično nadaljevanje tega, hkrati pa tudi del širšega projekta Poiesis – predstavitev bolj neznanih pesniških in intermedialnih praks, v katerih ima poezija pomembno vlogo (npr. kantavtorstvo, slam poezija itd.). Železnikar je sicer avtor mnogih spletnih pesniških zbirk, sicer pa tudi programer in predavatelj.

Doktor otroške čarovnije - Lisica Nogavica, Muc Kapuc, Zelena jajca in krača. Dr. Seuss. Mladinska knjiga, 2018 (prevedla Urša Vogrinc Javoršek). (Veronika Šoster)

Trubarjeva hiša literature, 18. junij 2018 ― Dr. Suess (1904 – 1991) je legendarni ameriški avtor, ki je napisal več kot šestdeset otroških knjig. Že za časa življenja je prodal več kot šeststo milijonov izvodov in bil preveden v dvajset jezikov, danes pa so številke še višje. Ravno zato je precej neverjetno, da smo prve prevode njegovih knjig dobili šele letos, kar 27 let po njegovi smrti, a bolje pozno kot nikoli. Za prepesnitev je poskrbela Urša Vogrinc Javoršek, ki je morala zaradi izčiščenega jezika, kratkih verzov in preprostih rim uvesti kar nekaj sprememb in prilagoditev, zato je še toliko bolj navdušujoče, da tudi za ljubitelja originalov slovenski prevod deluje enako hudomušno in spretno.

Doktor otroške čarovnije - Lisica Nogavica, Muc Kapuc, Zelena jajca in krača. Dr. Seuss. Mladinska knjiga, 2018 (prevedla Urša Vogrinc Javoršek). (Veronika Šoster)

Trubarjeva hiša literature, 18. junij 2018 ― Dr. Suess (1904 – 1991) je legendarni ameriški avtor, ki je napisal več kot šestdeset otroških knjig. Že za časa življenja je prodal več kot šeststo milijonov izvodov in bil preveden v dvajset jezikov, danes pa so številke še višje. Ravno zato je precej neverjetno, da smo prve prevode njegovih knjig dobili šele letos, kar 27 let po njegovi smrti, a bolje pozno kot nikoli. Za prepesnitev je poskrbela Urša Vogrinc Javoršek, ki je morala zaradi izčiščenega jezika, kratkih verzov in preprostih rim uvesti kar nekaj sprememb in prilagoditev, zato je še toliko bolj navdušujoče, da tudi za ljubitelja originalov slovenski prevod deluje enako hudomušno in spretno.
Krištof Dovjak: Opus quantum

Krištof Dovjak: Opus quantum

Poiesis, 17. junij 2018 ― Opus quantum je dvojezična pesniška zbirka pesnika, dramatika in dramaturga Krištofa Dovjaka. »Opus quantum je ciklus štirinajstih sonetov […] The post Krištof Dovjak: Opus quantum appeared first on POIESIS.

Vabilo – 100 verzov

Poiesis, 15. junij 2018 ― Vabljeni na pesniški večer 100 verzov, ki bo 23. junija 2018 ob 20.00 v Centru za poezijo Tomaža Šalamuna na Cankarjevi 5 v Ljubljani. Na tokratnem večeru bodo nastopili: Alja Adam, Kristina Hočevar, Jure Jakob, Gregor Podlogar in Jure Potokar. Avtorica večera je Katja Kuštrin, večer bo vodil in povezoval Peter Semolič.   Organizator: Kulturno-umetniško društvo Poiesis Soorganizator: Center za poezijo Tomaža Šalamuna
Igra ustvarjanja praznine

Igra ustvarjanja praznine

Airbeletrina, 15. junij 2018 ― V nekem alternativnem vesolju, ki je samo dva koraka levo od našega, je pred mano poslednji mesec profesionalne nogometne kariere. V ponedeljek zvečer me s slovensko reprezentanco čaka prva tekma proti Tuniziji in moje zadnje svetovno prvenstvo. Od svojega Bayerna sem se pred tem poslovil že v Kijevu, po osvojitvi tretjega zaporednega naslova prvaka v Ligi prvakov, šestega v desetih letih. Če svetovni prvak ne bo Portugalska ali Argentina, mi naslednje leto zlata žoga vendarle ne uide ... Kljub temu da sem v življenju naredil marsikakšno napako ali neumnost, je ena redkih stvari, ki jih resnično obžalujem, da nisem bil v otroštvu bolj o
še novic